怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。
合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢?
The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。
一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報
“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲7 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
【維基百科】In January 2013, British Prime Minister David Cameron promised that, should his Conservative Party win a parliamentary majority at the 2015 general election, the UK Government would negotiate more favourable arrangements for continuing British membership of the EU, before holding a referendum as to whether the UK should remain in or leave the EU. In May 2013, the Conservative Party published a draft EU Referendum Bill and outlined their plans for renegotiation and then an In-Out vote if returned to office in 2015.
When the Conservative Party won the majority of seats in the House of Commons in the May 2015 general election, Cameron reiterated his party's manifesto commitment to hold an In-Out referendum on UK membership of the EU by the end of 2017, but only after "negotiating a new settlement for Britain in the EU".
In early 2014, David Cameron, the Prime Minister, outlined the changes he aimed to bring about in the EU and in the UK's relationship with it.
These were: additional immigration controls, especially for new EU members; tougher immigration rules for present EU citizens; new powers for national parliaments collectively to veto proposed EU laws; new free trade agreements and a reduction in bureaucracy for businesses; a lessening of the influence of the European Court of Human Rights on UK police and courts; more power for individual member states and less for the central EU; and abandoning the EU notion of "ever closer union". He intended to bring these about during a series of negotiations with other EU leaders and then, if re-elected, to announce a referendum.
In November that year, Cameron gave an update on the negotiations and further details of his aims. The key demands made of the EU were: on economic governance, to recognise officially that Eurozone laws would not necessarily apply to non-Eurozone EU members and the latter would not have to bail out troubled Eurozone economies; on competitiveness, to expand the single market and to set a target for the reduction of bureaucracy for businesses; on sovereignty, for the UK to be legally exempted from "ever closer union" and for national parliaments to be able collectively to veto proposed EU laws; and, on immigration, for EU citizens going to the UK for work to be unable to claim social housing or in-work benefits until they had worked there for four years and for them to be unable to send child benefit payments overseas.
The outcome of the renegotiations was announced on February 20m,2016. There was no fundamental change to the EU–UK relationship. Some limits to in-work benefits for EU immigrants were agreed, but these would apply on a sliding scale for four years and be for new immigrants only; before they could be applied, a country would have to get permission from the European Council. Child benefit payments could still be made overseas, but these would be linked to the cost of living in the other country. On sovereignty, the UK was reassured that it would not be required to participate in "ever closer union"; these reassurances were "in line with existing EU law".
Cameron's demand to allow national parliaments to veto proposed EU laws was modified to allow national parliaments collectively to object to proposed EU laws, in which case the European Council would reconsider the proposal before itself deciding what to do. On economic governance, anti-discrimination regulations for non-Eurozone members would be reinforced, but they would be unable to veto any legislation. The final two areas covered were proposals to "exclude from the scope of free movement rights, third country nationals who had no prior lawful residence in a Member State before marrying a Union citizen" and to make it easier for member states to deport EU nationals for public policy or public security reasons. The extent to which the various parts of the agreement would be legally binding is complex; no part of the agreement itself changed EU law, but some parts could be enforceable in international law.
凡事都有正反兩方:
究竟是否真的,其實雙方都是靠估靠嚇,不過臨近 referendum 公投,新舊 London Mayor 倫敦市長:Sadiq Khan 新 vs Boris Johnson 舊 各為主辯,6 個人剛巧分成兩派 在 BBC 的節目中,作出 Brexit 大辯論。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
「...「六四事件」前,《文匯報》的社論開天窗,只刊出「痛心疾首」 四個大字。李子誦先生當年主理的文匯報開了天窗﹐今天我東施效顰﹐Imitation is the sincerest form of Flattery﹐模仿就是最由衷的擦鞋!
........................痛心疾首開了天窗.................痛心疾首開了天窗
........................痛心疾首開了天窗.................痛心疾首開了天窗
........................痛心疾首開了天窗.................痛心疾首開了天窗!
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
第一個 M 是 Juan Manuel Mata García best known as Juan Mata 港譯: 馬達
馬達 成名於 西甲 華倫西亞,2011年球季轉會 英超 車路士,為車仔贏過 2011~ 2012 年度的歐聯冠軍,2012 ~ 2013 年度 的 歐霸冠軍,但在 2013 ~ 2014 因不受 車仔 重用 (原因 manager換人),在 2014年 1月 球季中轉投 Manchester United FC 曼聯。
第二個 M 是 Manchester United FC 港譯:曼聯
是英國足球史上最成功的球隊之一(不贅),改制後英超的冠軍 常客(不贅),不過自從 費爵爺 Sir Alex Ferguson 退休後成績一落千丈。費爵爺 之後 的 David Moyes 莫耶斯 和 Louis van Gaal 雲高爾,都未能成功帶領球隊,於是最後的 M 終於登場!!!
第三個 M 是 José Mário dos Santos Mourinho Félix, best known as José Mourinho 港譯:摩連奴
一個從來不是頂級聯賽職業足球員的 葡萄牙人,戲劇性人生侍候過 幾位足球名帥,成名之作是 2003 ~ 2004 年度 把 葡超 的 Porto FC 波圖 推上頂峰,高舉起了 UEFA Champions League 歐聯的冠軍獎杯。
【維基百科】Mourinho began his involvement in professional football as a player in the Portuguese Second Division. He studied sports science in Technical University of Lisbon and attended coaching courses in Britain.
In Lisbon, he worked as a physical education teacher and had spells working as a youth team coach, a scout, and an assistant manager.
In the early 1990s, he became an interpreter for Sir Bobby Robson at Sporting CP and Porto in Portugal, and Barcelona in Spain. He remained at the Catalonian club working with Robson's successor Louis van Gaal.
Mourinho impressed with brief but successful managerial periods at Benfica and União de Leiria, taking the latter to their highest ever league finish. He returned to Porto in early 2002 as head coach, winning the Primeira Liga, Taça de Portugal, and UEFA Cup in 2003.
In the next season, Mourinho guided the team to victory in the Supertaça Cândido de Oliveira, to the top of the league for a second time, and won the highest honour in European club football, the UEFA Champions League.
2004年度球季,英超 車路士 簽了 摩連奴 做 manager,曾經贏過 英超冠軍 足總杯,但卻與 UEFA Champions League 冠軍 無緣遙不可及,更於 2007 英超球季中途被炒 。。。。
跟著 摩連奴 遊走 歐洲足球壇,屢屢帶領歐洲強隊奪得多項冠,可惜跟著都發生與班主和球員不和事件,兜兜轉轉在幾年之後的 2013年,摩連奴 光榮重返 Chelsea 車路士:
2002–2004 Porto 葡超
2004–2007 Chelsea 英超
2008–2010 Inter Milan 意甲
2010–2013 Real Madrid 西甲
2013–2015 Chelsea 英超
雖然,需要在一年後才能幫助 Chelsea 車路士 于 2014 ~ 2015 年度,贏到 English primier league 英超冠軍獎杯。可惜之後一季在 車路士 因為戰績低落,更是被 Chelsea 車仔 班主 Roman Abramovich 艾巴莫域 第二度 炒魷魚!!!
休息了半年,盛傳 José Mário dos Santos Mourinho Félix, 將入主 Manchester United FC, 一旦成事便會把 M&M&M 連在一起。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。
在新聞界打滾逾30年、被前上司譽為健筆的明報執行總編輯姜國元,平日常穿紅風衣上班,回到報館會換上背後印有「Freedom From Fear」的外套,昨日報館不見其紅衣身影,其桌上只剩下他在職最後一夜處理的明報,頭條是〈港政商BVI大曝光〉。有員工在員工大會引述姜國元昨凌晨臨別寄語,稱讚昨日頭條處理得好,提醒員工要緊守崗位,做好每日工作,部分員工聞言落淚。
《For your attention 懇請垂注》
Recently,Blogger spam filter has become overly sensitive, your comment may automatically relocate into the spam locker temporarily,awaiting for my discretion. I shall visit the spam locker frequently to unlock your comment,please remain patient.
若閣下的留言突然消失,此乃博格的自動過濾系統過份敏感,留言被掃入廢言儲物箱,需要 嗜悲 審查後作出裁決。愚弟定必每天巡邏多次,儘早釋放返回留言板,謝謝你的耐性。