瘋人瘋語

「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Saturday, May 05, 2007

五四運動

五四運動



今天是五月四日﹐1919年的五四中國的青年醒覺了。七十年後的另一個五四﹐北京大學生﹐在天安門前繼續絕食捱餓﹐感動了更多的廣大群眾、市民、工商人士等中下階層廣泛參與!!!


根據
維基百科

五四運動:狹義指1919年5月4日發生於中國北京的以青年學生為主和廣大群眾、市民、工商人士等中下階層廣泛參與的一次示威遊行、請願、罷課、罷工、暴力對抗政府等多形式的愛國運動,起因為巴黎和會中,列強肆意踐踏中國主權把德國在山東的權益轉讓給日本,即山東問題。


五四運動:廣義:它和較早興起的新文化運動一併成為中國歷史上一次規模龐大影響深遠的政治思想文化運動,對中國近代迄今之政治、社會、文化、思想影響甚鉅。在台灣教科書中,五四運動與新文化運動多併為一談,一般民眾亦皆稱兩者合為「五四運動」,可視為廣義的五四運動定義。


五四是中國的大日子﹐為甚麼香港那麼平靜的! 靜悄悄地渡過了﹐是因為澳門五一的遊行﹐發生了開鎗事件﹐大家都避免再有事故發生?


香港唯一的活動是今早在【金紫荊】廣場﹐
「昇旗禮」是由青少年制服團體負責。





Friday, May 04, 2007

菊花台 Ju Hua Tai (Chrysanthemum Flower Bed)

菊花台 Ju Hua Tai (Chrysanthemum Flower Bed)



電影【滿城盡帶黃金甲 Curse of the Golden Flower 】口碑不好﹐沒有進戲院看。


影評話除了宣傳片﹐看到賣鞏莉和女臨記們的胸脯外﹐還大灑金錢在豪華的場面外﹐以為一無是處﹐但經網友 卡夫卡兄提起﹐竟然有一首很好聽的歌【菊花台】




既然是一部令人失望的張藝謀電影﹐我沒有看電影﹐無大損失。因為無看電影﹐不知這是主題曲還是插曲﹐但這問題不大﹐反正祇要順耳就成了﹐所以留下【菊花台】得閒來聽聽!。






菊花台 作曲:周杰倫 作詞:方文山

妳 的淚光 柔弱中帶傷
ni de lei guang rou ruan zhong dai shang
Your tears glistens with weakness admist the pain

慘白的月彎彎 勾住過往
can bai de yue wan wan gou zhu guo wang
The ghostly white curved moon hooks onto the past

夜 太漫長 凝結成了霜
ye tai man chang ning jie cheng le shuang
The night is too long and has crystallised into frost

是誰在閣樓上 冰冷的絕望
shi shui zai ge lou shang bing leng de jue wang
Who is in the attic [filled with] cold hopelessness

雨 輕輕彈 朱紅色的窗
yu qing qing tan zhu hong se de chuang
Rain gently bounces off vermillon window

我一生在紙上 被風吹亂
wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan
I have (written) my life story on paper (only to be) blown into a mess by the winds

夢 在遠方 化成一縷香
meng zai yuan fang hua cheng yi lv* xiang
The faraway dream has become really faint

隨風飄散 妳的模樣
sui feng piao shan ni de mo yang
The wind has dispersed the image of you*this is romanized as lv, but pronounced as lu

*菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
ju hua chan man di shang ni de xiao rong yi fan huang
Chrysanthemum destroyed A whole floor of pain your smile has become faintly yellow 


花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang wo xin shi jin jin tang
People are heartbroken when the flower falls My thoughts lay quietly (aside) 

北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
bei feng luan ye wei yang ni de ying zi jian bu duan
The north wind is chaotic the night is still young your shadows can't be cut 

徒留我孤單 在湖面 成雙*
tu liu wo gu dan zai hu mian cheng shuang
Just leaving me lonely doubled (when I stand) by the lake

花 已向晚 飄落了燦爛
hua yi xiang wan piao luo le can lan
The flower has already come late, drifting down brillantly

凋謝的世道上 命運不堪
diao xie de shi dao shang ming yun bu kan
the wilted morals an unbearable fate

愁 莫渡江 秋心拆兩半
chou muo du jiang qiu xin chai liang ban
(If you are) sad don't cross the river worries* broken into two

怕妳上不了岸 一輩子搖晃
pa ni shang bu liao an yi bei zi yao huang
In fear that you can't get back on shore and will sway for a lifetime
*this literally means splitting the top and bottom of the word "chou" apart into two words "qiu" and "xin"

誰 的江山 馬蹄聲狂亂
shui de jiang shan ma ti sheng guang luan
Chaotic sounds of horse hoofs (in) whose territory?

我一身的戎裝 呼嘯滄桑
wo yi shen de wu zhuang hu xiao cang sang
My armory shouts out the wear of time

天 微微亮 妳輕聲的嘆
tian wei wei liang ni qing sheng de tan
The sky is starting to light up your voice is sighing

一夜惆悵 如此委婉
yi ye chou chang ru ci wei wan
A night of disappointment is (said) in such a roundabout way





伸延閱讀:
菊花台
滿城盡帶黃金甲
方道﹑文山流
[菊花台]賞析

伸延聽歌:
千里之外




Thursday, May 03, 2007

加拿大國歌 O Canada

加拿大國歌 O Canada







因為有親戚在楓葉國﹐所以放假可以飛往﹐加拿大渡假兼療傷﹐在香港為生活打拼﹐有機會離開一下﹐放開心情﹐鬆弛神經﹐畀的傷痕復合。




況且美資公司注重內部管理 Internal Control﹐不論你做乜位﹐高高在上﹐或者在基層﹐每年必需離開工作崗位﹐最少十個工作天﹐由他人代理一段時間﹐話是增加阻嚇作用﹐等你唔敢內部作弊!!!




好了! 飛到距離香港十多小時時差的楓葉國﹐第一樣要克服是JET LAG﹐所以我頭幾晚都是眼光光﹐所以唯有連電視汁都撈埋﹐睇到電視臺收工都未睡﹐不過又畀我睇到和聽到他們加拿大的國歌﹐【O CANADA】。




他們播的收台國歌時﹐不是加段強調加拿大的軍事和成就的畫面﹐而是以卡通形式介紹﹐加拿大的地理和地標﹐由西岸太平洋 BC省的 Victoria 市﹐開始﹐經 溫哥華市﹐越過諾基山﹐進入 Alberta 省﹐穿過大草原大平原省份﹐到達 安大略省﹐尼加拉瓜大瀑布﹐ 多倫多市﹐見到地標 CN Tower, 再進入 魁北克省﹐經 滿地可市﹐到 魁北克城﹐抵達海洋省份﹐再越海到訪達大西洋上的 紐芬蘭省為止!




我剛好找到了這一段和各位分享!






O Canada


Our home and native land!

True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,

The True North strong and free!

From far and wide,

O Canada, we stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!

O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada, we stand on guard for thee.





其他的國歌:
中國﹑新加坡﹑南韓﹑和 馬來西亞



Wednesday, May 02, 2007

一次沒有約埋的群博【檸檬茶】

一次沒有約埋的群博【檸檬茶】







我的小學生程度習作:

果園裡檸檬樹媽媽﹐悉心保育著她的檸檬o卑o必。太陽太猛她用茂密的綠葉﹐給她的檸檬o卑o必遮蔭﹐下雨天她用綠葉﹐幫她的檸檬o卑o必擋雨﹐風和日麗的日子﹐檸檬樹媽媽散開綠葉﹐讓檸檬o卑o必享受和煦的陽光。


檸檬o卑o必一天一天長大﹐他們開始談論他們的志願。


一個小檸檬說:「我聽說過﹐檸檬有漂白作用﹐我希望他日長大後﹐可以貢獻我的一分力量。」


檸檬樹媽媽很高興﹐她的兒子很有志氣!


另一個小檸檬說: 「我希望學媽媽一樣﹐長成檸檬樹﹐養育更多更多的檸檬後代。」


檸檬樹媽媽很高興﹐她的女兒能繼承她的事業!


小檸檬們各個都在談論他們的志願﹐唧唧喳喳的說過不停﹐檸檬樹媽媽很高興﹐她繼續悉心保育著她的檸檬o卑o必。


一天果園的農夫見到檸檬o卑o必已經長大了﹐就把他們摘下來﹐送到市場去。


有個家庭主婦﹐來到市場﹐她買了幾個檸檬回家﹐因為檸檬可以漂白她的衣服。


又有一位女仕﹐她買了幾個檸檬﹐她打算在她的後院﹐種幾棵檸檬樹。


又有一個茶餐廳的老闆來到市場﹐見到一個個檸檬很好看﹐便買了幾十個檸檬回去﹐但他一時間想不出﹐有甚麼用﹐就把他們擺放在水吧前。


一班檸檬正在發愁﹐他們會不會就在這裡終老乾掉﹐而無人問津﹐一事無成呢?


時間過去了...........


突然茶餐廳的侍應把一杯茶拿回水吧﹐對水吧的師傅說﹐客人不喜歡清茶﹐問有沒有其他的呢?


水吧的師傅正在想著想著﹐突然靈機一觸﹐他把糖加入茶內﹐攪拌均勻﹐嘗一嘗﹐好是好一點﹐但可以更好的﹐有甚麼可以加進去﹐會更加好呢?


水吧師傅﹐正在想的時候﹐見到老闆放下的檸檬﹐他就把檸檬加了入糖茶內﹐攪拌均勻﹐嘗一嘗﹐ 呀!~~嘩!嘩! 甜中帶酸﹐但又有茶的香味﹐喝完之後﹐還有一點點檸檬的青澀餘韻。再調較好一杯奉上客人。 客人喝了之後﹐很是滿意問叫甚麼茶。水吧師傅想了一想﹐說: 就叫做
【檸檬茶】吧。


之後經客人介紹再介紹﹐很多很多的客人來到茶餐廳﹐來喝【檸檬茶】﹐連其他的茶餐廳﹐也有樣學樣﹐調較他們的【檸檬茶】。漸漸【檸檬茶】由茶餐廳﹐進入了高級餐廳﹐高級食市﹐連大酒店都有了【檸檬茶】的供應。


原來茶﹐糖﹐和檸檬﹐各自分開的時候﹐都是十分平凡的﹐力量是有限的﹐但當他們會在一起﹐力量就大了很多﹐ 而他們所作出的貢獻亦更大。


【檸檬茶】從此誕生﹐流傳於世!



p.s. Sorry 我的中文輸入沒有草花頭的果字!!!!!



集體吹水盟友 【檸檬茶】


一個好人? - 二. 檸檬茶
暗黑熱血 -
偶遇
voi -
「檸檬茶」掀事非!?
刁民公園 -
「檸檬茶」惹起的通識警號, 檸檬茶
Rules of Games -
「凍檸茶」的追憶
逸賢企鵝部落格 -
會考中文作文
Island blue -
回到會考時.凍檸茶
腦花花 -
檸檬茶
牢騷絮語 -
檸檬茶 (故事示範)檸檬茶(說明示範)
占占字起 -
究竟應否「檸檬茶」?
NO reason -
「貼中」試題間接益左我
加百列傳 -
誰說檸檬茶後現代?
紫熊部屋 -
檸檬茶 - 哀悼愛情
五師兄字 -- 人人檸檬茶
魔術師的伊謝爾倫日記 -- 檸茶三部曲
The Inner Space -
一次沒有約埋的群博【檸檬茶】我的小學生程度習作
Read and Eat -- 在網上找到3,434個寫了檸檬茶的網誌 收集檸檬茶





其他的小故事:
小白兔
無題


Tuesday, May 01, 2007

歸去來兮辭

歸去來兮辭



晉 陶淵明 歸去來兮辭

歸去來兮,田園將蕪,胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。


舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣,問征夫以前路,恨晨光之希微.
乃瞻衡宇,載欣載奔,僮僕來迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存.
攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏,
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉而成趣,
門雖設而常關;策扶老而流憩,時翹首而遐觀。
雲無心而出岫,鳥倦飛而知還;景翳翳其將入,撫孤松而盤桓。


歸去來兮,請息交以絕游,世與我而相遺,復駕言兮焉,
求悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以暮春,
將有事乎西疇。或命巾車,或棹孤舟,既窈窕以尋壑,
亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流,
善萬物之得時,感吾生之行休。


已矣乎!寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?
富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良晨以孤往,或植杖而耘耔,
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩;聊乘化而歸盡,樂夫天命復奚疑!


白話文譯本


陶潛 ... 陶淵明 (365-427) 字元亮,潯陽柴桑(今屬江西)人。曾作過一些地方的小官,四十一歲當彭澤縣令,做了八十多日官,因不滿官場黑暗,故辭官歸故里,他自言:「我豈能為五斗米折腰向鄉里小人!」

寫下 【歸去來辭 】解釋自己為何要辭官的原因。

顧世人有 【 不為五斗米折腰 】之說 。


吴泽浩作品 2102310157




寫於勞動節Labour Day
五一勞動節﹐香港政府淨係掛著黃金週有幾多內地遊客。香港日益貧懸殊﹐低下階層﹐勞動階級﹐為保生計﹐唯有認氣吞聲﹐豈祇為五斗米節腰﹐簡直是卑躬屈膝﹐為奴為婢﹐為求脫貧﹐有人挺而走險﹐有人數於賭博﹐有人出賣色相﹐最後家破人亡!



如果你喜歡這篇陶潛﹑陶淵明的文字﹐你可能也喜歡以下的:
五柳先生傳﹑陶淵明
桃花源記﹑陶淵明
結廬在人境﹑陶淵明
歸田園居詩五首﹑陶淵明
清明﹑杜牧
山行﹑杜牧
微豆 : 【歸園田居】
微豆 : 清明時節雨紛紛




Monday, April 30, 2007

後窗 Rear Window (1954)

後窗 Rear Window (1954)



上網找北美洲最新電影排行榜﹐發覺一部 Disturbia ﹐連續兩星期第一名, 細看簡介故事內容﹐跟【緊張大師】希治閣大有名的懸疑片【後窗】大致相同﹐算是導演向希翁致敬。
Film review: Disturbia , Trailers:Disturbia


Rear Window
is a motion picture directed by Alfred Hitchcock, based on Cornell Woolrich's short story "It Had to Be Murder" (1942) . It is considered by many filmgoers, critics and scholars to be one of Hitchcock's best and most thrilling pictures.


Directed by
Alfred Hitchcock

James Stewart as "Jeff" Jefferies

Grace Kelly as Lisa Carol Fremont





Rear Window IMDB site


Story:

L.B. "Jeff" Jefferies (
James Stewart) is a professional photographer who has been confined to his apartment after an accident has left him with his leg in a cast. Suffering from boredom, he takes to spying on his neighbors through the rear window.


His view of the back of several apartment buildings, their inner courtyard, and the persons dwelling within at first have a strongly
Norman Rockwell feel about them.


Over time, however, Jeff comes to believe that a murder has taken place in the building across the courtyard, though his friends, his nurse Stella , and his girlfriend, Lisa Carol Fremont (Grace Kelly) initially think his beliefs are imagined due to his idle behavior.


Almost the entire movie is filmed from inside Jeff's bedroom, and most of the point of view shots (POV) are Jeff's. However, at key points in the movie this rule is broken (usually as a dual or triple POV shot, but also the single POV shots of Doyle, Stella, and Lisa).


Furthermore, there is at least one moment when the viewer sees something while Jeff is asleep, and in two key sequences, characters are seen from angles not possible from Jeff's window. This trend increases throughout the film until the final sequence, when Jefferies' POV is nearly subverted.


The character of Lars Thorwald (
Raymond Burr) is not seen in close-up and cannot be heard speaking clearly until the climax of the movie. At this point, he appears in Jeff's room. This scene features a sequence shown from Thorwald's point of view as he attempts to proceed towards Jeff, but is repeatedly stopped as Jeff blinds him with his camera flash.




故事:
名攝影記者意外受傷﹐要留在家中養傷﹐無聊中用望遠鏡﹐觀看後窗景致﹐無意中給他發覺了一件﹐似是謀殺案發生了﹐在他的女友協助下搜查殺人證句﹐她的女友更深入虎穴﹐結果會是怎樣呢?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


事很簡單﹐但【緊張大師】希治閣~~希翁的絕頂導演手法﹐帶領著觀眾一步一步﹐進入角色﹐把自己代入了戲裡面﹐一次又一次﹐化險為夷﹐緊張刺激﹐觀眾情緒被希翁牽動著走﹐一步一驚心 ............... 最後希翁把謎底拆穿!


曾說過豉油皇炒麵﹐最考師傅﹐因為佢實在太簡單。同樣簡單的故事﹐就要考導演的功力了!




寫於 2007-04-29 希翁﹐逝世 27 週年!
Sir Alfred Hitchcock KBE (August 13, 1899 – April 29, 1980)


Pictures and Story sourced from wikipedia.com

Sunday, April 29, 2007

心繫家國﹐志在四方

心繫家國﹐志在四方



網友在他的部落談俄國國歌﹐當然要和一和。 身為香港人﹐
先來: 中華人民共和國國歌﹐正路!






起来!不愿做奴隶的人们!


把我们的血肉,筑成我们新的长城!


中华民族到了最危险的时候,


每个人被迫着发出最后的吼声。


起来!起来!起来!


我们万众一心,


冒着敌人的炮火,前进!


冒着敌人的炮火,前进!


前进!前进!进!


当然是简体字喇!

有說過除了香港﹐我最熟識的國家是新加坡﹐在新加坡停留的時間不少﹐公幹出差晚晚在酒店還要做工﹐ 處理文件﹐burn the mid-night oil, 聽埋電視臺播國歌還未睡覺。

新加坡的國歌音樂版


新加坡的國歌獻唱版 Majulah Singapura

另一國家的國歌特別熟識﹐是南韓的﹐韓國人愛國﹐時常都播國歌激勵人心﹐在首爾公幹時聽得多﹐雖然唔識韓文歌詞﹐請聽聽!

南韓的國歌獻唱版


也喜愛它的旋律! 請聽聽! 見到的花﹐是韓國國花﹐叫【無窮花】。

南韓的國歌音樂版


絕不可少的還有﹐馬來西亞的國歌﹐同樣出差公幹﹐晚晚在酒店還要處理文件﹐聽埋電視臺播國歌還未睡覺。 我有很多的華籍馬來西亞朋友﹐他們保留了﹐中國人好客的存統﹐令我難忘!

馬來西亞的國歌獻唱版


另一個 馬來西亞的國歌獻唱版


很晚了!!!請請!!

追加:

日本國歌

很像 哀樂 送殯時的旋律 !!!

下次衝出亞洲~~~

其他的國歌: 輕快的 加拿大國歌 O Canada