復活節假期看的電影
尚有一點童心的我,挑選了Inkheart來看。初看簡介有些像是 Bedtime story,故事開始是一位爸爸,為女兒讀故事書諳佢睡覺。電影 Inkheart 港譯:魔法天書,四月九日上映,但睇落又不是盡同,而且仲有驚喜添。 Trailers & Clips
演員表:
Brendan Fraser 演 爸爸 Mo Folchart,Sienna Guillory 演 媽媽 Resa,Eliza Bennett 演 女兒 Meggie Folchart 加上 Helen Mirren 演 古怪 Auntie Elinor Loredan,還有 Paul Bettany 演 書中的好人 Dustfinger,Jennifer Connelly 演書中好人的女友 Roxanne,Andy Serkis 演 書中的惡人 Capricorn,Jim Broadbent 演 故事中寫 Inkheart 的作家 Fenoglio,個個都有戲,好睇!
導演是:Iain Softley
故事:
David Lindsay-Abaire 改編劇本 Inkheart Screenplay,原著 Cornelia Funke novel: "Inkheart",而 Cornelia Funke 也是本片的 producer 之一。
比一般情節的不同,有幾處意想不到,起碼不是左抄抄其他電影,右抄抄其他書本,有啲驚喜。 首先原來這位爸爸有超能力,當佢讀故事書時,啲書中人物就會來到世上,但有一位世上的人,就會被吸進入書中世界。 咁一次佢就把 Inkheart內的書中好人 Dustfinger,帶咗嚟呢個世界嘞,令到佢同佢個心愛女人,分開兩個世界,他時刻都想回到書中。
咁又一次爸爸為女兒讀故事書,點知這次將 Inkheart 個書中惡人帶來到世上,但媽媽就被吸進書中嘞,自此爸爸和女兒雙依為命,而爸爸再也不敢再讀故事,避免再把更多的惡人帶到世上,但爸爸卻不知道,媽媽去了哪一本 Inkheart書,到處尋找。
到女兒十二歲那一年,書中惡人再找上門,這惡人已經成為惡人黨首領,還有一個古堡在山上,爸爸帶著女兒逃跑到古怪 auntie 處,但惡人的爪牙追到,把爸爸、女兒、auntie,三人捉了上山,還逼爸爸讀故事嚟幫佢搵錢。
好在書中好人 Dustfinger 救了他們,Dustfinger 還發現,媽媽原來已畀書中惡人找到了,還把她鎖著在古堡中為奴為婢,但他沒法救埋媽媽落山。 一行人逃脫後,古怪auntie 決定自己回家去,剩下的就下山,去找到寫 Inkheart的作家,想他為本書改變結局,還打算再上山把一班惡人消滅,變返入本書裡面。但在爸爸和書中好人走後,班惡人來到作家處,把女兒和作家一起擄走上山,而古怪auntie 就決定回來,幫他們一臂之力,當佢發覺人去樓空,就追趕上山嘞!
究竟大結局是點呢? 容許我買個關子,各位入戲院睇個大結局喇,好有驚喜架!值得購票入場!
我見:
演爸爸的 Brendan Fraser 意外的好,可能是個故事好,帶埋佢都演得好,演女兒和媽媽的則是一般演出,演古怪 auntie 的 Helen Mirren 則生猛非常,好戲之人嘛。反而 Jennifer Connelly 祇有很少戲,只在書中好人回憶中出現幾個鏡頭,沒有看過原著,不知是否剪接editing時刪掉了戲份。
電影中的特技都算好睇,但最美最好的是,有很多美麗的山川景色,湖光山色,睇到我嘩嘩連聲,不過不知道是真的實景,還使用電腦砌出來的美景。
後記:
當然是大團圓結局,爸爸和女兒,加上古怪AUNT,把媽媽救回現實世界。書中好人就回到他的愛人身邊,再看看介紹,才知到 Paul Bettany 和 Jennifer Connelly 現實已經是夫婦,並育有一位兒子。 書中惡人的收場,是就被作家改寫了結局,至於細節就請購票入場看看勒。
伸延閱覽:
Movie:Inkheart 電影 維基百科
Novel:Inkheart 小說 維基百科
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?
2 comments:
interesting!
謝謝推介! =)
新鮮兄:
你看完也可能認為太幼稚,
不過也想聽聽你的觀後評.
Post a Comment