歸去來兮辭
晉 陶淵明 歸去來兮辭
歸去來兮,田園將蕪,胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。
舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣,問征夫以前路,恨晨光之希微.
乃瞻衡宇,載欣載奔,僮僕來迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存.
攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏,
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉而成趣,
門雖設而常關;策扶老而流憩,時翹首而遐觀。
雲無心而出岫,鳥倦飛而知還;景翳翳其將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游,世與我而相遺,復駕言兮焉,
求悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以暮春,
將有事乎西疇。或命巾車,或棹孤舟,既窈窕以尋壑,
亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流,
善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?
富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良晨以孤往,或植杖而耘耔,
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩;聊乘化而歸盡,樂夫天命復奚疑!
白話文譯本
陶潛 ... 陶淵明 (365-427) 字元亮,潯陽柴桑(今屬江西)人。曾作過一些地方的小官,四十一歲當彭澤縣令,做了八十多日官,因不滿官場黑暗,故辭官歸故里,他自言:「我豈能為五斗米折腰向鄉里小人!」
寫下 【歸去來辭 】解釋自己為何要辭官的原因。
顧世人有 【 不為五斗米折腰 】之說 。
吴泽浩作品 2102310157
寫於勞動節Labour Day
五一勞動節﹐香港政府淨係掛著黃金週有幾多內地遊客。香港日益貧懸殊﹐低下階層﹐勞動階級﹐為保生計﹐唯有認氣吞聲﹐豈祇為五斗米節腰﹐簡直是卑躬屈膝﹐為奴為婢﹐為求脫貧﹐有人挺而走險﹐有人數於賭博﹐有人出賣色相﹐最後家破人亡!
如果你喜歡這篇陶潛﹑陶淵明的文字﹐你可能也喜歡以下的:
五柳先生傳﹑陶淵明
桃花源記﹑陶淵明
結廬在人境﹑陶淵明
歸田園居詩五首﹑陶淵明
清明﹑杜牧
山行﹑杜牧
微豆 : 【歸園田居】
微豆 : 清明時節雨紛紛
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?
2 comments:
每天在凡塵俗世中疲於奔命,也想隱歸田園,把酒賞菊、撫琴吟詩,過著寫意悠閒的生活。
另,看來你對陶淵明似乎情有所鍾。
也想四十歲時退休! 【採菊東籬下﹐悠然見南山】!
Post a Comment