Forget Paris (1995 )
港譯: 忘情夜巴黎
朋友剛從巴黎旅遊回來﹐看了他們夫婦的網上照片集﹐令我想起這部舊戲。
Directed by Billy Crystal
Produced by Billy Crystal
Written by Billy Crystal ,
Lowell Ganz , Babaloo Mandel
Starring
Billy Crystal as Mickey Gordon
Debra Winger as Ellen Andrews Gordon
The story goes:
他 Billy Crystal (Mickey Gordon ) 是一個NBA籃球球證﹐她 Debra Winger (Ellen Andrews Gordon) 是一個駐法國巴黎的航空公司公關經理。
他的父親去世﹐願望是回到法國諾曼第﹐與他的二戰戰死的戰友身旁﹐他於是帶著父親的靈柩飛到法國去﹐但在機場卻陰差陽錯﹐遺失了父親的靈柩﹐可幸得到她的幫助﹐他父親的靈柩得以尋回﹐如願下葬法國諾曼第﹐而唯一的嘉賓只有她。
代表航空公司的歉意﹐航空公司除支付所有費用﹐還增送一個巴黎的旅遊酒店套餐給他。但他只得一個人﹐於是她他便連在一起﹐浪漫的故事由此開始。
浪漫之後他她回到各自的工作崗位﹐但都沒能忘記對方﹐ 飛來飛去﹐結果他求婚成功﹐她答應嫁給他﹐蜜月過得真快﹐他要回去工作﹐她為了婚姻拋棄高薪厚職﹐跟着他當NBA籃球球證到處跑﹐初時是挺興奮的可以全美國旅遊﹐不多久興奮過去﹐她想留在家裡﹐她要找一份工﹐但只能找到低微的工種﹐但他要繼續上路留下她孤身一人﹐應付種種難題。
為了她﹐他決定辭去NBA籃球球證﹐留在家中陪她﹐甘心去學做一個汽車經紀﹐賣汽車。雖然兩個人都不愉快﹐但為了雙方他她都忍耐著﹐還計劃生孩子﹐包括人工授孕﹐並攪出很多笑話。
最胡鬧的一場是在授精診所﹐他經歷三個小時都無法排出一些子孫﹐唯有轉換環境回家試一試﹐OK 排出了但要趕回診所去﹐因為十五分鐘後他的子孫就會死掉﹐戲劇性的剛好碰上塞車﹐只五分鐘的車程要趕﹐唯有駛到對面反方向的路, "OK, boys we are going to have a rough ride!"﹐驚動警察大叔們﹐但知悉他有傳宗接代的大責任﹐警察大叔們都為他開路﹐順利在十五分鐘內抵達。可惜還是天意弄人﹐不能成功。最胡鬧的一場戲﹐ 但也是引得最多的笑聲。
他她極度低落﹐最後她接受了巴黎的新空缺﹐他回到 NBA 當球證。天各一方﹐他她都想念著對方。一個落淚﹐一個哀愁﹐很不快樂。結局是怎樣呢??? Can love bond them back together ??? or the distance separate them from loving each other???
當然是大團圓結局﹐不過當年是有些新意﹐其後被人抄完又抄﹐變調變境﹐萬變不離其宗。
伸延閱覽:
Forget Paris wikipedia
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?
No comments:
Post a Comment