瘋人瘋語

「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Wednesday, May 06, 2015

模仿遊戲 became 解碼遊戲

模仿遊戲 became 解碼遊戲
Imitation Game 變成了 Decoding Game




贏了 奧斯卡金像獎最佳編劇 的電影 Imitation Game 直譯是:模仿遊戲,在香港卻被譯成 解碼遊戲,Imitation 與 Decoding 是大大不同,風馬牛不相及的兩回事,卻沒有人提出指出帶出這是 “指鹿為馬”。然而,在香港卻實實在在進行著一宗 “指鹿為馬” 的 Imitation Game。


作為電影 Imitation Game 電影全片的劇情,是講述 Alan Turing 和一班所謂超級腦袋,試圖破解納粹德國的密碼,因此被意譯成 解碼遊戲,電影故事寫得比較戲劇化,增加了趣味感和故事性,與真正史實相差甚遠。而 Imitation Game 則是 主角 Alan Turing 的一篇論文標題。






【維基百科】二戰期間,劍橋天才數學家 Alan Turing 艾倫圖靈(班尼狄·甘巴貝治 飾)獲英軍秘密任命,試圖破解由納粹德國獨創,號稱世上最精密的情報系統「Enigma」密碼機。

性格孤僻的他終日埋首研究,只望盡快發明自動解碼儀器,過程遭遇重重挫折,幸好在聰敏漂亮的新成員祖恩(姬拉·麗莉 飾)的鼓勵下,圖靈主動打破和同僚的隔閡,最終合力研發出破譯敵方機密的裝置,促成二次大戰結束,超過 1400萬人得以避開戰火,而世上首台電腦亦宣告在那刻誕生。

然而這位解密專家,背後隱藏着不容於世的秘密,戰後多年,他竟遭揭發性取向而被英國政府入罪 。。。。

1951年,數學家圖靈的住所被非法闖入,諾克和史達探員認為事件可疑,着手調查圖靈。圖靈在偵訊時道出自己在布萊切利園時的工作。

早於 1927年,年輕的圖靈在寄宿學校遭到欺凌,心靈受創。他與同學克里斯托福成為密友,並在其啟發下對密碼學深感興趣。圖靈對基斯杜化漸生情素,惜在表明心跡前,基斯杜化突然死於牛結核病。






【維基百科】英國在 1939年向德國宣戰,圖靈前赴布萊切利園,在丹尼斯頓司令安排下加入解密組,破解當時無人能破的納粹密碼機器「謎」(Enigma)。圖靈性格孤僻,自視高人一等,只顧獨力埋首於設計解破「謎」的儀器,同事與他合作困難。

當丹尼斯頓司令拒絕贊助圖靈建造儀器時,他致函首相邱吉爾,在其授權下掌管解密組,且獲得資金。圖靈立刻解僱兩名組員,又在報章刊登招聘廣告,以艱深的填字遊戲定奪人才。劍橋畢業生祖恩成功通過圖靈的考試,但其父母因工作夥伴皆為男性而反對她加入解密組,圖靈於是安排祖恩與截聽密碼的女同事一起生活工作,並與她分享自己的計劃。

圖靈終於建成他的機器,命名為「Christopher克里斯托福」,但仍未能在一天結束前破解德國每日改動的加密設定。丹尼斯頓司令見工作未有任何進展,下令銷毀機器和撤除圖靈的職務,事件因解密組成員以辭職作脅而告一段落。祖恩按父母意願打算離職,圖靈於是向她求婚,獲祖恩首肯。

在訂婚宴上,圖靈向同事克羅斯坦承自己是同性戀者後,被警告萬萬不能向他人透露。此時圖靈無意聽到一名女截聽員的說話,頓時靈機一觸,意會到可以根據已知訊息中的文字來編製「Christopher 基斯杜化」的程式,進行解密。他重新調校機器後,馬上破解了一條當天截聽的訊息,組員皆喜出望外。圖靈明白英國不能對每個訊息都有所行動,否則德國將意識到「謎」密碼已遭破解。

此時,圖靈發現克羅斯為蘇聯間諜,克羅斯辯稱蘇聯乃有着共同目標的盟友,又要姭圖靈若泄露半點風聲,便揭發其性取向以牙還牙。當軍情六處處長孟席斯暗示祖恩是間諜時,圖靈告發克羅斯才是叛徒。豈料孟席斯指早已知悉,基於英國利益而特意安插克羅斯在組織中,以向蘇聯泄露訊息。

然而,圖靈仍擔心祖恩安危,故向她承認自己是同性戀者,且訛稱自己從不關心對方。戰後,孟席斯要求解密組人員銷毀一切,大家此後需斷絕往來,並就是次工作保密。



@3:40 Alan Touing 主角 vs Detective Nock 警官 對話帶出 Imitation Game 懇請留意


【維基百科】1950年代,圖靈被判猥褻罪,他為求繼續工作,選擇接受化學閹割來代替入獄。祖恩探望圖靈時發覺他身心狀態均大為衰退,於是安撫他說其成就拯救了無數生命,又以基斯杜化向圖靈說過、圖靈亦曾告訴祖恩的一句話鼓勵他「有時候正是無人注目的凡人,立下無人想像的壯舉。」


上面《維基百科~香港繁體版》把 Christopher 分別譯成:「Christopher 基斯杜化」(港式)和 「Christopher克里斯托福」(內地式),可知翻譯外來名字都已經內地化。很多時見到 Walmart 是 沃爾瑪(香港未有引入 不記得以前譯作甚麽),而 Starbucks 是後期引入的,因此香港內地統一成為 星巴克。好一些的香港翻譯員都跟隨內地化,David Beckham 再不 碧咸 而是 布克漢姆 成為最佳例子。


電影沒有為 班尼狄·甘巴貝治 Benedict Cumberbatch 和 姬拉·麗莉 Keira Knightley 分別贏得奧斯卡 的最佳男主角 和 最佳女配角 獎,但不失為一部近期可以一看的電影,尤其是 Beneict Cumberbatch 演的 Turing 在戰後被警察調查他的同性戀傾向時,與演 Detective Nock 警官的 Rory Kinnear 在警署內 interrogation room 內對話互動時,開始玩 Imitation Game(Touing Test)這一大段的對白至為精警,並由 interrogation 展開了整個電影故事 Turing 倒序他的往事。


幸運地一部電影的英語對白發音,電影中說英式的 Bloody 而不是美式 Fucking,十分地道的英式英語,可以幫助到 嗜悲 全程不用看字幕,可以留心專注觀看欣賞演員們的演技這是十分嵌意。


那末 Imitation Game 模仿遊戲 究竟是甚麽呢?其實 Imitation Game 是電影講述的真人主角 Alan Turing,這位數學天才的一篇論文 Mind 中,論及 Computing Machinery and Intelligence 裡用 Turing‘s Test or Imitation Game 去調查 機器能思考嗎?


【維基百科】Turing's paper considers the question "Can machines think?" Since the words "think" and "machine" cannot be defined in a clear way that satisfies everyone, Turing suggests we "replace the question by another, which is closely related to it and is expressed in relatively unambiguous words."

To do this, he must first find a simple and unambiguous idea to replace the word "think", second he must explain exactly which "machines" he is considering, and finally, armed with these tools, he formulates a new question, related to the first, that he believes he can answer in the affirmative.

Rather than trying to determine if a machine is thinking, Turing suggests we should ask if the machine can win a game, called the "Imitation Game". The original Imitation game that Turing described is a simple party game involving three players.

Player A is a man, player B is a woman and player C (who plays the role of the interrogator) can be of either sex. In the Imitation Game, player C is unable to see either player A or player B (and knows them only as X and Y), and can communicate with them only through written notes or any other form that does not give away any details about their gender.

By asking questions of player A and player B, player C tries to determine which of the two is the man and which is the woman. Player A's role is to trick the interrogator into making the wrong decision, while player B attempts to assist the interrogator in making the right one.




圖片來源: 維基百科


【維基百科】Turing proposes a variation of this game that involves the computer: ' "What will happen when a machine takes the part of A in this game?" Will the interrogator decide wrongly as often when the game is played like this as he does when the game is played between a man and a woman? These questions replace our original, 'Can machines think?" '

So the modified game becomes one that involves three participants in isolated rooms: a computer (which is being tested), a human, and a (human) judge. The human judge can converse with both the human and the computer by typing into a terminal. Both the computer and human try to convince the judge that they are the human. If the judge cannot consistently tell which is which, then the computer wins the game.



電影中最傷感的是雖然 Turing Team 破解了納粹德國的 Enigma,不過若一開始便處處預知德軍的一切動向和下一個行動,德軍必定知道密碼被破解了,只需要作出改動變化一些小節,Turing Team 以前花費的時間氣力就化為烏有。電影中更把其中一位隊員的兄長,剛巧在將被襲軍隊中服役,若沒有及時通告防禦走避必死無疑,但為了長遠計唯有犧牲了他,這將劇情激化到頂點。


結果,電影中 Alan Turing 只把秘密告知情報總管,把每天截聽到的訊息只傳送給情報總管,再由他當作自己部門得出的情報,作出避重就輕的步處,減低盟軍的損失和傷亡。但有幾多軍人和民眾是慘被犧牲被送死,為的就是要保密不讓德國人知道 Enigma 已經被破解而奉獻出生命,電影中沒有交代到,只是說 超過 1400萬人得以避開戰火。


電影中說戰爭結束,情報總管著令把一切的資料證據全部燒毀,Turing Team 解散分散各地,再也不要相遇和見面,而 Christopher 也被 dismantled 化成一堆廢鐵。至於,後來的 Computing Machine 是如何再次重新上路,成為現今人類社會不可缺少,日常每人手上必有的小工具就沒有交代了。


Anyway 在香港一隅發生了 Imitation Game 模仿遊戲 變成了 Decoding Game 解碼遊戲,並且在電視電影廣告,和巨型街頭海布大大隻字 “Imitation Game 解碼遊戲” 印出來,不知情的外人外國人看了,不懂得直譯和中文意譯的分別,可能誤會香港人翻譯錯了!


嗜悲加註:近日收到了北美版的 Imitation Game DVD 重看故事後,再觀現時香港的政治環境,有感而發。在南中國的一隅香港九龍及新界,近日也在大玩數字解讀,甚麽是小數誰是大多數,又誰要作出犧牲去成就一個虛假的 500萬人一人一票普選。




伸延閱覽:
解碼遊戲 維基百科
Turing test 維基百科
Computing Machinery and Intelligence and Turing Test 維基百科
Imitation Game 模仿遊戲 變成了 Decoding Game 解碼遊戲 谷歌語言翻譯




我的舊文:
博弈論 中的 囚徒困境






4 comments:

imak said...

liked! great post!
imitation game 譯成"解碼"是 advertising 中普遍採用的誤導招數. 現今有產品說明條例, 誇張失實廣告受到一定程度監管, 可惜政府卻沒有制度可以監管.

the inner space said...

glad you liked this posting 。。。。虛假商品陳述 is customs and Excise Dept responsibility.

Furthermore Dr York Chow's equal opportunity commission and anti-discrimination ordinances has no say for anything regarding unequal opportunity in an nomination and no jurisdiction relating political filtration and or sieved selection 篩選!

imak said...

sorry... 更正: false/deceptive advertising shld be under Communications Anthority.

the inner space (from my tablet) said...

eh! Communications Authority 通訊事務管理局 wasn't just advising 梁振英 regarding 免費電視發牌?