「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Wednesday, February 16, 2011

埃及人的慶祝方式

埃及人的慶祝方式


美國的 CBS Network,有個頗受歡迎的時事節目 60 minutes 譯作:60分鐘時事實錄。


他們的女記者 Lara Logan 在開羅錄製節目時,被慶祝穆巴拉克落台的群眾,把她和攝製隊衝散了,落單的 Lara Logan 受到嚴重性侵犯。


【CBS News】On Friday, Feb. 11, the day Egyptian President Hosni Mubarak stepped down, CBS chief foreign correspondent Lara Logan was covering the jubilation in Tahrir Square for a "60 Minutes" story when she and her team and their security were surrounded by a dangerous element amidst the celebration. It was a mob of more than 200 people whipped into frenzy.

In the crush of the mob, she was separated from her crew. She was surrounded and suffered a brutal and sustained sexual assault and beating before being saved by a group of women and an estimated 20 Egyptian soldiers. She reconnected with the CBS team, returned to her hotel and returned to the United States on the first flight the next morning. She is currently in the hospital recovering.

There will be no further comment from CBS News and correspondent Logan and her family respectfully request privacy at this time.



詳細讀過多方面有關的新聞時,有些報導還用上了 Gang Raped 輪姦 的字眼。


【維基百科】On February 15, CBS News released a statement revealing that Logan had "suffered a brutal and sustained sexual assault and beating" while covering the celebrations in Tahrir Square following the resignation of then President Hosni Mubarak some four days earlier.

CBS News indicated that she was overwhelmed by a mob, along with her camera crew and security staff: "It was a mob of more than 200 people whipped into frenzy. In the crush of the mob, she was separated from her crew.

She was surrounded and suffered a brutal and sustained sexual assault and beating before being saved by a group of women and an estimated 20 Egyptian soldiers." Logan later reconnected with her team and returned to the United States the next morning. She is currently recovering from her attacks in a U.S. hospital



族群與族群衝突,邦與邦戰爭,國與國打仗,衝突戰爭打仗的都是男性,被打敗的一方潰不成軍,落荒而逃,剩下敗方的老弱婦孺,慘被殺戮,勝方強搶財物之外,強姦婦女,在所難免。


埃及人今次成功推翻了以前美國支持扶植的獨裁者,在勝利的一刻,埃及的男人樂極忘形,對著西方傳媒的女性記者,就把她當作敗方的婦女,強姦之而後快!


【明報專訊】美國哥倫比亞廣播公司(CBS)女記者洛根,在埃及採訪反政府示威期間,遭暴徒「殘酷」性侵犯。

CBS周二發表聲明說:「她和採訪隊以及保安人員,在採訪慶祝活動時被超過200名暴徒包圍。其後她與採訪隊失散。她被包圍,遭受殘酷和持續的性侵犯,同時被毆打,最後由一群婦女和大約20名埃及士兵救出。」

CBS稱,事發於上周五的開羅解放廣場,當天穆巴拉克宣布下台。 聲明說,洛根於事發第二天被送美國,目前正在醫院留醫康復中。



為何歷史往往如此這般呢?真是人性的陰暗面(獸性)!


後記:
一年後的二零一二年六月尾,埃及 舉行了自 穆巴拉克 下台後的第一次全國選舉總統,在經過第二輪投票,穆斯林兄弟會的 穆爾西 當選。英國女記者 Natasha Smith 到開羅採訪,在解放廣場慶祝的群眾,又再一次捉著西方女記者,當作擊敗西方國家的禮物,並對 Natasha 作出性侵犯。


【CNN】Amid the celebrations that greeted the declaration of a winner in Egypt's first freely elected presidential vote, a British student journalist was being sexually assaulted by a mob in Tahrir Square.

Natasha Smith recounted the experience on her blog and in an interview with CNN. Smith, who has since left Egypt, wrote that the moving demonstrations of freedom turned to horror "in a split second" when dozens of frenzied men dragged her away from two male companions and began to grope her "with increasing force and aggression."

"Men started ripping off all my clothes," she told CNN. "First of all, it was my skirt, and that just went straight away, and I didn't even feel my underwear being removed. Then my shoes went and clothes on my upper half were just being ripped off me, and that was quite painful."

During the assault, "I was just in this weird, detached state of mind, and I just kept saying, 'Please God, please make it stop. Please, God, make it stop.' "

Her experience echoes the assaults faced by two prominent female reporters, CBS News correspondent Lara Logan and Egyptian-American columnist Mona Eltahawy, who has said her attackers were officers at a police station. One of Smith's friends, Callum Paton, told CNN the mob dragged Smith naked across the ground before another group of men stepped in to protect her.




為何通訊社還要繼續派女記者到埃及採訪呢? 第二次發生女記者被性侵犯,是外國傳媒刻意製造負面新聞嗎? 耐人尋味!



後後記:
新當選的 穆爾西 蜷伏多月後,為以巴的衝突解圍,以為聲望可以足夠,單方面更改憲法,規定總統有權任命總檢察長,強調在新憲法頒布及新議會選出前,總統發佈的所有總統令、憲法聲明、法令和政令均為最終決定,任何方面無權更改。


【明報專訊】埃及總統穆爾西對全國發表談話,邀請反對派周六進行全國對話,但示威者表示拒絕。

穆爾西的支持者和反對者這兩天爆發血腥衝突,使他面臨 6月當選總統以來最嚴重政治危機。

穆爾西 6日晚發表電視講話,邀請反對派別本月 8日開展全國對話,並稱新憲法草案公投將於15日如期舉行。但反對派拒絕穆爾西的建議,要求「政權倒台」,並呼籲周五繼續示威。

穆爾西在講話中譴責近日發生在總統府附近的暴力衝突,並邀請反對派別 8日下午在總統府就埃及當前危機展開對話。

穆爾西指出,他將與反對派政治人物、各政黨領袖,以及法律界人士和青年們會談,以期達到有代表性和富有成效的共識。

他重申,計劃於本月 15日展開的新憲法草案公投將如期舉行。

穆爾西在講話中還表示,如果新憲法草案在 15日的公投中未獲通過,他將重新組建一個新的制憲委員會。穆爾西還強調,在與反對派會談後,他將願意放棄新憲法聲明中的第六條,即總統有權做出一切決定、採取任何措施,防止國家統一與安全和國家機構的工作受到威脅。

穆爾西重申,新憲法聲明是為了保護國家,以及完成新憲法的制訂。

穆爾西在講話中對在 5日總統府附近衝突中的 6名遇難者表示哀悼,並稱是舊政權相關人員僱用持械暴徒在和平示威的人群中製造衝突。

穆爾西上月 22日頒布新憲法聲明,規定總統有權任命總檢察長,強調在新憲法頒布及新議會選出前,總統發佈的所有總統令、憲法聲明、法令和政令均為最終決定,任何方面無權更改。

穆爾西隨後宣布將於本月 15日就新憲法草案舉行全民公投。近日,埃及各地爆發穆爾西支持者與反對者的衝突。5日晚,開羅總統府附近的衝突導致至少 6人死亡,700多人受傷。



這舉措無疑強奪,死傷無數的埃及人民,為推翻 穆巴拉克 而獻出的血和汗,埃及人民齊起示威反對,最終發生流血衝突,至今未了 。。。。。真正民主是得來不易的,要保護民主更加困難!




伸延閱覽:
Logan Assaulted During Egypt Protests cbsnews.com
Logan Assaulted During Egypt Protests 維基百科
美國女記者埃及採訪遭性侵 雅虎新聞網
CBS Lara Logan raped by Egyptians 谷歌新聞搜尋
Student journalist assaulted in Tahrir Square CNN
英女記者採訪埃及大選遭數百暴民性侵犯 谷歌新聞搜尋
UK journalist assaulted in Tahrir Square 谷歌新聞搜尋
埃總統籲對話 反對派拒絕 雅虎新聞網




16 comments:

新鮮人 said...

人性很多時候都是醜惡的!

the inner space said...

新鮮兄:人性本惡!

新鮮人 said...

對於本性,
孟子言善,
荀子言惡,
其實很難有定案,
我信中間,
即係白紙一張,
但又因為求生慾,
爭奪資源成為天性,
從前產生自私的行為,
所以本性易於趨向行惡。

the inner space said...

嗬嗬嗬!咪則喺 “人之初性本惡!” 大家AGREE,很少和新鮮兄有統一意見!

新鮮人 said...

我係中間呀,
人性天生無分善惡呀!!!

水能載舟亦能覆舟,
求生慾能產生自私,
亦能產生團結求生,
所以人類成為群居動物囉!

the inner space said...

新鮮兄咁咪即喺人性本惡囉,人只可以共患難,不可以共富貴!

新鮮人 said...

只是你嘅睇法,
不是我的論點,
以後千萬不要話我說過人性本惡呀,
我話人性本無分善惡架,
係"本性"呀,
唔係受指外界影響嘅"容易偏向性"呀,
我講咗你完全聽唔入耳喳!

the inner space said...

新鮮兄:多謝兄台來訪。哈哈哈!兄台先寫道:『本性易於趨向行惡。』
又再重伸:『係"本性"呀, 唔係受指外界影響嘅"容易偏向性"呀!』
咁兩次都是同意人性本惡囉!

新鮮人 said...

"根本"個"本"呀,
容易學壞,
唔代表天生係壞嘛,
你自己再諗吓啦,
我唔再講嘞!

對牛彈琴!

the inner space said...

哈哈哈 新鮮兄: 兄台自己都話:“容易學壞”嘛! 哈哈哈哈哈哈!你最先先話過:『人性天生無分善惡呀!』再次說:『我話人性本無分善惡架!』咁點解唔喺“容易學好”呢?而是容易 easily tendency 學壞呢?
I rest my case!

新鮮人 said...

原因我講過了,
唔再講了!

the inner space said...

新鮮兄我看到你話:自私嘛!








咪喺囉,你講的自私心
咪即是人性本惡的其中一種劣根性!

法家:人性本惡!
七宗罪:妒忌、傲慢、暴怒、懶惰、貪婪、貪食和好色。
還有宗教常講的:原罪!

Haricot 微豆 said...

It seems the mob was taking out on Lara Logan because she "represented" the Americans that had supported Mubarak. The assault was likely based on hatred, race, gender, rather than sex.

Haricot 微豆 said...

In the animal kingdom, there is no such thing as 人之初性本惡!In that sense, the mob was an opportunistic beast devouring an easy prey.

the inner space said...

Hari big brother,Lara Logan was the prize trophy for the Egyptians on the victory over American supported dictator!

the inner space said...

hari 兄:自有戰爭以來,最能激勵士氣,是犒賞三軍,加官晉爵,任由士兵姦淫擄掠,發洩淫慾,物慾,食慾。or 將家國民族的仇恨,發洩在敗方老弱婦孺身上!