「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Saturday, May 11, 2013

詩中有畫 畫中有詩

詩中有畫 畫中有詩



中國古典文學,蘇軾的《提西林寺壁》有寓意,李白的《望廬山瀑布》氣勢磅礴,如今韋應物的《滁州西澗》末句:『野渡無人舟自橫。』簡簡單單七個字,就描寫出一幅圖畫。


滁州西澗 《韋應物》

獨 憐 幽 草 澗 邊 生,

上 有 黃 鸝 深 樹 鳴。

春 潮 帶 雨 晩 來 急,

野 渡 無 人 舟 自 橫。





野渡無人舟自橫 (圖片來源:xinhuanet.com)



【維基百科】韋應物(737年-792年),京兆長安(今陝西西安)人。唐代詩人。

天寶十載(751年)以門資恩蔭入宮擔任三衞郎,豪縱不羈,橫行鄉里,鄉人苦之。永泰中期,授京兆功曹,升遷為洛陽丞。曾任滁州、江州刺史。安史之亂後閉門讀書,少食寡慾,常「焚香掃地而坐」,是一位閒靜清雅的詩人。貞元六年(790年)罷蘇州刺史,晚年寓居蘇州城外永定寺。寫有《西塞山》、《滁州西澗》等名篇,與劉長卿齊名。其詩清幽靜寂,寄託深遠。



短短七個字,就是一幅圖畫,這是中國語文的優勝,兼且書法本身已是一類藝術!


若不相信,試試用英文來寫出:野渡無人舟自橫 的意境吧!



我的舊文:
廬山 ~《題西林寺壁》蘇軾
廬山 ~《望廬山瀑布》李白





2 comments:

Ebenezer said...

你會唔會學DeepC 咁去畫張有詩意嘅畫呢?

the inner space said...

以便兄:愚弟沒有天份寫寫悠閒文字博已經是我的極限遑論作畫題詩還是留返給深海做吧!