中國有很多古文化,武術,醫術,書法畫藝技法,工藝手藝技術,漸漸失傳,隨時間煙沒了。
國人本著私心,害怕”教識徒弟無師父“,會給徒兒趕過了頭,青出於藍勝於藍,總愛留返一手”絕藝“,以防不忠不孝的徒弟背叛,一旦翻轉豬肚遭到遺棄,他朝可以東山再起,把不忠不孝徒兒打殘,清理門戶!
故此,每一代師徒,就會有一兩項,醫術,手藝,技術,絕藝,絕活,武術,偏方、心法或是竅門,因為私心而失傳了!又有的是傳子不傳女,又有的不作外傳,只在家族內傳授,一旦下一代不是好材料,下一代沒有興趣,那就失傳煙沒了!
另一個原因就是從師學習的國人,不求甚解,只學其形,而缺其神。無論是:學問,手藝,技術,絕藝,絕活,武術,每一代師徒傳授,沒有學得真傳竅門,那就失去一些,一代再一代,因此就漸漸失傳了。
就拿簡簡單單學習”揸筷子“,我有一天在某快餐店吃午飯,一路吃我的焗豬扒飯(用筷子吃),一面留意週圍的食客,男女老幼,除了有人轉用刀叉吃西餐外,揸筷子的方法,最少有五六種不同樣板。
請先看看維基百科提供的正宗揸筷子方法在圖的左邊,而右邊的是最常見的錯誤揸筷子方法,是好像剪刀的較剪法。
圖片來源:維基百科
小孩子學習揸筷子,多先從家中父母學習,但可惜為人父母者,本人已經求求其其,沒有學到正宗揸筷子的方法,又如何教導小孩子呢?一旦學壞了手法,就很難改正,因為習慣了,這也引申到其他的領域,例如:學問,手藝,技術 。。。。等等!
相信會有人反駁,錯誤的方法,才是更好的方法,是較容易掌握的方法,古老的正宗方法,未必是最好的方法,所以應該隨時代轉變而改進。
我語塞了,唯有認老喇!
後記:
近年韓劇日劇在香港很熱,只要稍為留意一吓,韓國籍日籍藝人在演出吃飯時,手執筷子都是正中手法,相反香港和國內藝人,在螢幕上執筷子的方法真的是嘆為觀止,這可能就是家庭教育的差別,連這小小執筷子中國人的父母都教不好 。。。。。。唉!遑論也難怪中國籍香港籍的遊客,去到外國都是不守紀律的一群,喜愛在餐館食店高聲談話,吵著人家不特止,更喜歡在公共交通工具上,肆意高聲講手提電話,還有在電影院內照樣談電話,而置其他觀眾不顧,影響國格失禮失禮!!!
伸延閱覽:
揸筷子 維基百科
筷子 維基百科
15 comments:
UM~~~
你係老的!
嗬嗬嗬嗬嗬 新鮮兄,應該點樣解讀呢?
對是第一我先認老!
二。兄台唔識揸筷子
三。兄台唔識揸筷子的正宗方法
四。兄台不屑學揸筷子的正宗方法
and non exhaustive!
你想多了,
幽你一默,
笑你"老"喳,
就係咁簡單!
吾老矣!
心境老!
頭髮白!
未老先衰!
你心境老啫,
成日話自己老,
想唔老都唔得啦!
哈哈哈哈吾老矣,所以咁多牢騷,grumpy old man!!!
認"老"有時係認"大"嘅意思,
即係話俾人知自己識嘢多過人,
唔知背後係咪有咁嘅隱意呢?
哈哈哈哈~~~
係咪咁解讀呢? =p
新鮮兄:哈哈哈哈!老就畀人叫“老而不”,嘅隱意便是“老而不====》死!” 在公司留得太久畀人叫“老屎忽”。。。。。and so on so on!
我認老啫,唔敢認大!老唔一定是指年紀,老可以指“太耐”,“太久”,有”舊“的貶儀,例如:老土。
英文的 OLD,單字更加同時有“老”和”舊“的含義,不贅!
UM~~~
明白了,
謝謝詳細的解釋!
能讓新鮮兄明白真是可遇不可求要睇兄台心情。
今天好開心!
我係粗人,
大字識幾個喳,
你講嘢成日文皺皺,
又"語塞",
又"不贅",
我未必明啦!
新鮮兄每個留言我都好重視謹慎作出最佳的搭覆希望沒有因為我才疏學淺詞不達意弄至誤解,此願!
最怕同坐吃饭的人不用公匙,却用筷子在菜肴翻云覆雨地挑选夹餸,还有更怕用筷子来夹生锅里的料,筷子上的口水都融入汤里去啰!好恶心!
嘿嘿兄有沒有在香港試食過盤菜呢?我想吃過很多次,都是因為持著兄台講的想法,結果一次都沒吃過!
另 嘿嘿兄我吃火窩都是選擇一人一煲的方式!
Post a Comment