瘋人瘋語

「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Friday, March 11, 2011

折衝樽俎

折衝樽俎



【大公網】漢語有個成語叫「折衝樽俎」,典故出自《戰國策.齊策五》:「此臣之所謂比之堂上,禽將戶內,拔城於樽俎之間,折衝席上者也。」

原指在諸侯國會盟的筵席上制勝對方,後來泛指外交談判技巧。在我國古代,特別是春秋戰國時期,這種憑藉口舌技巧制服對方的故事不勝枚舉,而在現代國際關係中,由於外交授權有限,加之信息獲取的渠道多而快捷,「折衝樽俎」的案例就比較少見了。

台海出版社出版的《外國老政要生活秘聞》一書,記載了基辛格的一段發生在非外交場合的軼事,倒是有些「折衝樽俎」的味道。

在現代外交領域,基辛格稱得上是談判大師。一次,他想檢驗一下自己的斡旋能力,就對一位老農説,我為你物色了一個好兒媳。老農回答説,我從不干涉兒子的事。基辛格説,這位姑娘是銀行家羅斯切爾德伯爵的女兒。

老農説,哦,如果是這樣的話……見老農默許了,基辛格就去對羅斯切爾德説,我為你女兒找了個好女婿。伯爵婉拒説,可我女兒還年輕。基辛格説,這位小夥子是世界銀行的副行長。

伯爵説,哦,如果是這樣的話……見伯爵默許了,基辛格又去對世行行長説,我給你找了位副行長。世行行長説,可我們現在不需要增加副行長。基辛格説,這位年輕人是羅斯切爾德伯爵的女婿。於是,世行行長欣然同意了。

就這樣,一樁門第懸殊的婚姻促成了,而且變得門當戶對了。



上面的例子好像是一段笑話,但其實我們今時今日,卻見到很多政棍,利用有關各方,都不同時在現場的情況下,把一些事件從無到有,由無可能的變成了事實。


若我們特區政府中,也有如此這般的官員,是否我們香港市民之福?還是包藏禍根呢?


我們不要漠視,我們不要抱著:『事不關己,己不勞心!』之心態,苟且讓他她過關。因為如此歪風一吹起,助長機會主義者折衝樽俎,受害者只是香港市民!




伸延閱覽:
折衝樽俎 谷歌搜尋
基辛格做媒:折衝樽俎 大公網




我的舊文:
從 伏爾泰的名句 論人治


2 comments:

Ebenezer said...

政棍曾經如何折衝樽俎,可否舉一舉例,給大家笑笑?

The inner space said...

以便兄:中外的都異曲同工俯拾即是不贅矣!