美國感恩節
我們叫的『火雞節』,因為每年都會有同事請吃『火雞』!
其實北美人士在聖誕節也興吃火雞,但聖誕節在香港也是長假期,正日個日公司內沒有人慶祝。 但美國的『Thanksgiving 感恩節』是逢十一月的第四個星期四,在香港不會是假期,公司的美國老闆跟美國同事,例必攪攪氣氛。
雖然有部份的美籍同事,索性飛返祖家,放大假 home leaves,甚至有到聖誕新年之後才返嚟,亦不減大部份留港過節的同事雅慶,除了互道:“Happy Thanksgiving!”外,吃火雞是少不了的,而且澤及我們都有火雞吃。
然而加拿大的『Thanksgiving 感恩節』 是逢十月的第二個星期一,不竟是美資公司,Native Canadian 加籍同事不多,但港人加藉人士就不少,都是從加拿大回流的港人,我們照例講句:“Happy Thanksgiving!” 可惜沒有火雞囉。
北美的金融危機,引發了全球的金融大海嘯,好多啲美籍同事表面還是不改,嘻嘻哈哈,挖苦布殊政府,諷刺財長保爾森,踩踩伯南克,暗裡怏怏不樂,充滿悲情。 今年『火雞節』仲有冇火雞吃呢? 其實應該要得快樂是且快樂?還是惶惶不可終日呢?
伸延閱覽:
感恩節美國人選擇留在家中 (明報專訊)
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?
2 comments:
還是覺得白切雞好食啲! =p
Turkey 都幾好食嘅!+埋釀在火雞裡面cranberry stuffing 一起焗出來的最有風味!洋人愛吃火雞胸肉,我扒冷門stuffing + 隻火雞腿,唔同佢地爭!
卒之:今年隻火雞細咗啲!
不過好過冇啦! 都算有啲氣氛。
Post a Comment