瘋人瘋語

「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Wednesday, January 31, 2007

Movie mistakes dot com






Movie Mistakes Dot Com , 在別人的網誌看到的﹐一部電影90分鐘至150分鐘長度﹐為甚麼這些人不專心看電影的情節, 故事, 演出者的演技﹐而去找一些雞毛蒜皮的小錯誤呢? 讓我給你幾個例子: ~~


MY FAIR LADY 10 mistakes were being found

1) The white carnations in the vase on the piano (Higgin's study) move around from shot to shot during the scene immediately after the Embassy ball.
2)When Prof Higgins orders Eliza to sit down, he points with his right hand; the next moment, from a different angle, he is lowering his left.



GONE WITH THE WIND 53 mistakes

1)Scarlett is seen walking on the main street on the way to the hospital. You can clearly see a light bulb in one of the street lights.
2)If you look closely at the lily Scarlett is holding in the very first scene of the film, you can see that it's artificial.




A BEAUTIFUL MIND 21 mistakes

1) In the end, when Nash gets standing ovations from the Nobel-prize audience, you can clearly see that the name Nobel is spelled wrong on the platform which he stands behind.
2)When Alicia puts some pills on the table/desk for John Nash, the pills move/disappear/re-appear, depending on which shot is used.





嘩嘩!!!這些人的觀察實在驚人﹐跟這些人交朋友﹐有甚麼小瑕玼都被看出來﹐提心吊膽﹐好不自在。


還有這些人一定是﹐重複再重複去看影碟影帶﹐才肯定了這些MOVIE MISTAKES ﹐有冇咁無聊呀!!! 得閒讀讀書﹐寫下“博”咪重好玩!!!


呀!!! 佢地咪“博”o的 MOVIE MISTAKES 囉!!!








後記: 小朱小姐常引用的一句:
『人們祇看到別人眼中的刺﹐而忽略了自己眼中的樑木』。
不知是不是就是指這些人呢?
Cartoon sourced from http://www.cartoonstock.com/

16 comments:

xiao zhu said...

20分鐘前本來在你上一篇寫了一些回應,但最後還是刪掉了沒有張貼,因為心裡覺得有點重。

再進來卻看到這個有趣的題目,再看下去卻見到space兄提及小妹,真榮幸~

同意你的看法,有些人真的很很無聊。但同樣我們都可能是在某些人眼中也很無聊。沒所謂吧 ^^

Anonymous said...

對!!!小朱姐:

"但同樣我們都可能是在某些人眼中也很無聊。
沒所謂吧 ^^. "


所以我咪話--
“呀!!! 佢地咪“博”o的 MOVIE MISTAKES 囉!!!”

我地博比較廣泛的o遮。

還有小朱姐:

"20分鐘前本來在你上一篇寫了一些回應,但最後還是刪掉了."

唔好收埋喇﹐有話直說﹐交流交流嘛。

aulina said...

they're grouped as "spoofs" in TV forums... I think it's rather fun to read (when I'm totally bored, that is to say).

你有冇見過好多人成條script做transcription呀,呢d真係時間少d都做唔到呀!我好多謝佢地架,因為睇字一定快過睇戲嘛... ;P

Anonymous said...

娜姐:

在香港未見過﹐呢度的電視都冇呢個FUNCTION。 但o系美國同加拿大的DVD 和電視﹐再用我老表當地的電視機播﹐有全部的對白﹐聽說是方便聾啞人仕。連背景聲音都
會寫出來﹐例如applauds, laughter, crying,etc etc. 不知是否 娜姐所指的scripts to transcripts???

xiao zhu said...

"唔好收埋喇﹐有話直說﹐交流交流嘛。"

唔係想收埋,只不過最近狀態不好,時時自己擝自己,寫了之後又覺得自己言之無物,所以就刪掉了。

eh, 你的中文網名怎麼樣了?

Anonymous said...

都唔係太無聊既影迷先會咁做既, 有時發現一D蝦碌或錯處係好自然咁笑, 然後好想知道有無人一樣睇到. 我每次見到都第一時間問隔離果個: "睇唔睇到?!"

inner space: 你講果隻係hearing-aid caption display. 初去美國讀書時我睇電視都會望下, 好好架, 幫自己聽美式英文. 學下野都唔錯.

梁巔巔 said...

正呀, X~

有呢 oD茂梨先有 "雞蛋裡挑骨頭" 呢 oD咁正俗語!

XD

Anonymous said...

當 局 者 『迷』﹐旁 觀 者 『清』。

Anonymous said...

娜 姐:

SO 甚麼是 script做transcription 願聞其詳!!!

有乜作用?



MAD 姐:

是呀﹐有時美國電影用太多 SLANG 根本唔明白。

Anonymous said...

小朱姐:

徾求網頁的中文名期已完﹐承蒙各位厚愛﹐但一時間還未能決定﹐留待六個月後﹐如果我還在“博”才想它罷。

再謝過了!!!!

xiao zhu said...

6 months! Where would I be?

aulina said...

script = 劇本

除你所說的hearing aids(英國叫ceefax定teletext定888喇,有用!)subtitling以外,當正劇本寫。

睇完很汗...

收買佬 said...

網主老細, 我都係“重複再重複去看影碟影帶﹐才肯定了這些MOVIE MISTAKES" 之人, 但係唔喜歡套戲, 我都唔會反複
煲啦. ~~~

Anonymous said...

娜姐:

不是劇本有得買賣的嗎? 嘩﹐o的人自己成套劇本抄出來而唔去買﹐如果放上網有冇版權問題?



收兄: 歡迎 again

“重複再重複去看影碟影帶﹐才肯定了這些MOVIE MISTAKES"

好戲不怕百回看﹐但重看再重看﹐會重點留意令每人有FEEL 果的位s﹐仲邊會去留意o的MISTAKES﹐如果是要CONFIRM o的 MISTAKES 而去重看再重看, 哈哈!!!!

想收兄應是順便留意到的﹐不在那些之列。


^_*

Anonymous said...

『人們祇看到別人眼中的刺﹐而忽略了自己眼中的樑木』。

收機前想起來﹐我為何忽略了自己眼中的樑木呢?

xiao zhu said...

"我為何忽略了自己眼中的樑木呢?"

這些都是日常瑣事,用不著那麼"重" ~_*