Les Misérables 的插曲
Les Miserables Full Cast Live Performance at Oscar Presentation
眾星畀足面給 Academy Award
嗜悲 cheapie,當然不會花錢買 Les Misérables 的 OST 喇!
Les Misérables 有一曲 I Dreamed a Dream,長久到受到樂迷喜愛,幾年前 蘇珊大嬸 Susan Boyle 在 Britain‘s got Talent 2009 再唱過一次,又再被大批樂迷注意。
Les Misérables 港譯:孤星淚,在北美洲剛過去的聖誕節全球首映推出,香港亦是同步上映,獲得相當好評!記得二十多年前,Les Misérables 曾經來港作舞台劇表演,當時譯作:悲慘世界 (當時還有:Cats,Miss Saigon 等等)當時年幼沒有去看過,但今次看完電影,覺得譯作:悲慘世界 較為貼切!
電影裡 Anne Hathaway as Fantine, a struggling factory worker and mother of her illegitimate child, Cosette. She is eventually forced to turn to prostitution. 聲淚俱下唱出:I dreamed a Dream!
Anne 也因為此角色贏到了金球獎的最佳女配角,而過去的金像獎 Anne 也順利奪獎,可以說眾望所歸!
臨尾尾她說希望 Fantine 的悲慘命運以後只出現在故事中
但更加令 嗜悲 動容的是:法蘭西斯的人民起義,年輕人為了反抗不公義,拯救人民於水深火熱之間,群起輪政不果,最後發動武裝起義,可惜只有理想覺缺乏策略,未能組織起民眾團結一致,很快就被瓦解死傷枕藉。
起義的年輕人唱出:Do you hear the people sing?
還有這個 Lilian Bages 的版本
Musical 中的一段
last but not least
嗜悲在網上找到,由各國的歌手們,一人一句演唱的:
Do you hear the people sing? multinational 版本
亞洲國家只得日本被邀請中國人說的語言還未入流
週一廿五日的早晨,即美國的週日黃昏,奧斯卡金像獎頒獎典禮,Les Misérables 奪得 3個獎項:
Anne Hathaway for supporting actress. The film also won in the categories of sound mixing and make-up.
恭喜恭喜!
伸延閱覽:
Les Misérables 10th Anniversary DREAM CAST Youtube.com
我的舊文:
Les Misérables 悲慘世界 alias 孤星淚
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?
No comments:
Post a Comment