瘋人瘋語

「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報

“During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times

Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation

Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?

敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?

Wednesday, May 25, 2011

章台柳 楊柳枝

章台柳 楊柳枝


唐詩”章台柳(遠寄柳氏)“,作者是 韓翊,而不是 韓翃,“翊”和”翃“字形相似,但一個是音:亦,一個是音:宏,不過包括『維基百科』都引述,說韓翃有一姬妾柳氏,又”柳氏傳“,說柳氏在”安史之亂“時被擄,韓翃賦詩,究竟是同一人還是不同呢?不必深究!


章台柳 遠寄柳氏 《韓翊》

章 台 柳,章 台 柳,

昔 日 青 青 今 在 否?

縱 使 長 條 似 舊 垂,

亦 應 攀 折 他 人 手。



楊柳枝 相答 《柳氏》

楊 柳 枝,芳 菲 節,

可 恨 年 年 贈 離 別。

一 葉 隨 風 忽 報 秋,

縱 使 君 來 豈 堪 折。



【土佬兒俩的攤子】章台柳,是唐朝的故事。章台是漢朝長安歌伎聚居之所。唐朝時,進士韓翊與歌妓柳氏兩情相悅。後韓翊出任淄青節度使侯希逸的幕僚,柳氏留居都下。

後來韓翊以《章台柳》遠寄柳氏:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,亦應攀折他人手。” 這是用古人離別時依依不捨,折道旁柳條相贈的典故,暗寓歌妓柳氏可能早已為他人所攀折矣。

柳氏以《楊柳枝》相答:“楊柳枝,芳菲節,可恨年年贈離別。一葉隨風忽報秋,縱使君來豈堪折。” 這是說柳氏自己有高志節,無奈總為他人所折去。而今年華老去,縱使君來亦不堪陪伴君矣。



古人也利用柳枝比喻婦女的身不由己,三從:從父、從夫、從子。封建社會的女子,就如《洛神賦》中的甄宓(宓妃),因為美麗絕色,兼且有詩才,可惜卻是她的不幸,亂世桃花逐水流,由一個男人手中,轉到另一個男人掌上,再轉到另一個男人懷抱,最後卒被賜死,了結其悲慘的一生。


又之前我的一篇舊文,也談過另一首唐詩:


《節婦吟》唐 張籍

君 知 妾 有 夫,

贈 妾 雙 明 珠;

感 君 纏 綿 意,

繫 在 紅 羅 襦。

妾 家 高 樓 連 苑 起,

良 人 執 戟 明 光 裏。

知 君 用 心 如 日 月,

事 夫 誓 擬 同 生 死。

還 君 明 珠 雙 淚 垂,

恨 不 相 逢 未 嫁 時。



古時,男女的情情塔塔,多憑詩寄意,比較含蓄,女子要保持矜持,出嫁後要保持貞節,從一而終。


若丈夫早死,就要為夫家守節,若有異心,就捉拿姦夫淫婦,去浸“豬籠”。最後,守著貞節的女性,有幸者臨老死前,幸運的可收到一座“貞節牌坊”,表揚一番!




伸延閱覽:
《章台柳》遠寄柳氏 韓翊 《楊柳枝》相答 土佬兒


我的舊文:
中國女性的枷鎖
亂世桃花逐水流


No comments: