Take it easy
做人樣樣都要競爭,由細爭到大,連到死化為灰燼後,還要爭一個骨灰盦。
世上少有罕有沒有一件事,是沒有競爭的成分,蘇哈仔未出世,就需要搵玉皇大帝,爭著生在帝王家,生在有錢人家。未入學就要爭入到好學校,入了學要爭前面的位置,希望可以一條龍同校升入,又要爭位接受高等教育,求職更是大大競爭,在職的競爭就更多更大更煩,沒完沒了。
中學課餘時我打足球打籃球,這是人與人對抗,隊與隊競爭的運動,有埋身的競爭,就有難免肢體接觸,更難免發生抖紛,年少氣盛,並且很容易打了起來,有傷和氣。再上啲就改打壁球,但都是同一場區比賽,難免有爭拗。改打網球,起碼都是不同場區,減少爭拗,但都不免要同人對打,那就有競爭,碰著個小器的對手,又有傷和氣。
工餘的運動就最好沒有需要何人競爭,吖!打高爾夫球罷,沒有身體的接觸,是自己和自己競爭,多過和別人競爭罷。那有放下了壁球拍,網球拍,買了一整套高爾夫棒棒,加上推桿用的 putter,入了沙池用的 sand wedge,高球袋和車子,雨遮、手套、球鞋。
沒有身體接觸的比賽,Golf course 高爾夫球場 卻是利用天然和人工製造的地勢,有樹木遮掩光暗,阻礙風向風速,有長草地,有短草地,有沙池水池,來增加由開球處 Tee,到達果嶺 green 的難度。進行 高爾夫球遊戲 play of the game,最終就是要把個小小的高爾夫球入洞。但果嶺 Green 並不是普通一塊修剪得很綠很美,像地氈一樣草地,設計者總把它建成有暗斜,而球洞是每次都是不同位置,來增加難度。
而有名的就是把 Green 果嶺,放在一個湖中心的小小島上的 17th Hole Island Green at TPC Sawgrass,球手要隔岸準確把球而打到小小島上(一桿),再克服小島上的地勢,用兩杆就把球打入洞中,總數三桿完成。 有興趣的朋友可以點擊《 TPC Sawgrass 17th Hole Island Green》,看看各國名將,怎樣處理這一個 17th hole 第十七號洞。
因為高爾夫球比賽是沒有身體接觸,各個大賽都很和平的氣氛中進行,選手們互相鼓勵,克服地勢風勢形勢,還有就是自己的心理情緒的波動,吃了“拍忌”或”雙拍忌、三拍忌、四拍忌“,就要盡快忘記它,平復情緒,希望打出一個”老鷹“或一個”小鳥“,補返多大的桿數。
故此初時玩高爾夫球,要先練好發球,就一有工餘閒暇,就去練習場練開球,有時又去練習推桿入洞,於是把整套高球 equipment,放在錢七的車尾箱,方便一下班就驅車前往練習場。如是者有玩了幾個月,可惜我是 pickup 得快,但放低時就更快!
寫"博"網誌,是暫時最長久的工餘消遣,也成為一項興趣,可惜卻沒有足夠運動量,寫"博"已三年多,不可以 take it easy,要急謀補救!
伸延閱覽:
Famous 17th Hole Island Green at TPC Sawgrass 維基百科
Famous 17th Hole Island Green at TPC Sawgrass 谷歌搜尋
康文處高爾夫球中心 gov.hk
高爾夫球 維基百科
Golf course 高爾夫球場
高爾夫球 Play of the game
高爾夫球 equipment 維基百科
高爾夫球 putter 維基百科
高爾夫球 sand wedge 維基百科
怎去分辯 真 Real Genuine 偽 Fake Counterfeit 眼見都未為真。 合法 依法 Legitimate 是否必然包含:公平 公正 和 公義 呢? The wise speaks when he has something to say. The fool speaks when he has to say something 。 。 。 。 。 。。。。。。 一個沒有內涵的小男人﹐顧名 "the inner space".
瘋人瘋語
「我離港前到過一間精神科醫院。當時有位病人禮貌地問,一個以作為世上最悠久民主政體而自傲的國家,如何能夠將此地交給一個政治制度非常不同的國家,且既沒諮詢當地公民,又沒給予他們民主的前景,好讓他們捍衞自己的將來。一個隨行同事說,奇怪,香港提出最理智問題的人,竟在精神科醫院。」彭定康 金融時報 “During a visit to a mental hospital before I left Hong Kong, a patient politely asked me how a country that prided itself on being the oldest democracy in the world had come to be handing over his city to another country with a very different system of government, without either consulting the citizens or giving them the prospect of democracy to safeguard their future. Strange, said one of my aides, that the man with the sanest question in Hong Kong is in a mental hospital.”Chris Patten Financial Times
Non Chinese literate friends, please simply switch to English Version provided by LOUSY Google Translation
Please participate in the unregistered demography survey of visitors at the right hand side bar. You are: ?
敬請參與在右下方的不記名訪客分佈調查問卷,你是: ?